CHÍNH PHỦ NHẬT BẢN QUYẾT ĐỊNH TRỢ CẤP 3 MAN CHO CÁC HỘ GIA ĐÌNH CÓ THU NHẬP THẤP

Chính phủ Nhật Bản đã quyết định chi tổng cộng hơn 2 nghìn tỷ yên cho các biện pháp đối phó tình trạng vật giá leo thang bao gồm trợ cấp cho các hộ gia đình thu nhập thấp và hỗ trợ cho khí đốt LP.

Theo các quan chức chính phủ Nhật Bản, chính sách này được thực thi bằng cách chi khoảng 2 nghìn tỷ yên từ ngân sách dự phòng năm nay.

Trong đó 1.2 nghìn tỷ yên là khoản trợ cấp chi cho các địa phương tự quyết định hướng sử dụng, 700 tỷ yên sẽ được sử dụng để trợ cấp cho khí đốt, 500 tỷ yên sẽ được sử dụng trợ cấp 30.000 yên cho các hộ gia đình có thu nhập thấp.

Tuy nhiên, theo quyết định của chính quyền địa phương mà thay vì giảm số tiền trợ cấp, số lượng hộ gia đình đủ điều kiện nhận trợ cấp có thể được mở rộng. Ngoài ra, Chính phủ cũng đang cân nhắc kế hoạch trợ cấp 50.000 yên/ trẻ cho các hộ gia đình nuôi dạy trẻ có thu nhập thấp.

Chính phủ có kế hoạch quyết định các biện pháp này vào ngày 22.

ーーーーーーーーーーー
政府の物価高対策 総額2兆円超に 低所得世帯への一律3万円給付など

政府は、物価高対策に総額2兆円を超える支出をする方針を固めました。低所得者世帯への給付金やLPガスへの支援などが柱です。

政府関係者によりますと、物価高対策には今年度の予算の予備費からおよそ2兆円を支出する方針です。

このうち1兆2000億円は、自治体の判断で使い道を決められる、地方創生臨時交付金です。7000億円はLPガスなどの負担軽減に使えるようにします。5000億円は低所得世帯への一律3万円給付に充てます。

ただし、自治体の判断で給付額を減らす代わりに、対象世帯を広げることもできます。
さらに、これとは別に低所得の子育て世帯に、子ども1人あたり5万円を給付する方針です。

政府はこれらの対策を22日にも決定する方針です。

🌸 Từ vựng🌸:
低所得(ていしょとく): Thu nhập thấp
世帯(せたい): Hộ gia đình
予備費(よびひ):Phí dự phòng
給付(きゅうふ):Trợ cấp
急自治体(じちたい):Chính quyền địa phương

Nguồn: Yahooニュース

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA